登場人物設定
リアルな写真のような高画質、時代背景 江戸時代、年老いた老人、頭の毛は薄く頭の上は剥げている。
優しい目、伸びた白髪のひげ、服装は貧しい農民の絣の着物、
藍染めの着物: 農民は実用的で丈夫な藍染めの着物を着ていました。これは作業着としても普段着としても使われます。
小袖(こそで): 小袖は袖の短い着物で、農作業中に動きやすく、夏に着ることが多かったです。
わらじと足袋(たび): 農民はわらで作ったわらじと足袋を履いて、田畑での作業に従事していました。
頭巾や笠(かさ): 日よけや雨よけのために、頭巾やわらで編まれた笠をかぶることが多かったです。
体格と姿勢:
日焼けした肌: 野外での長時間の労働により、肌が日焼けしている人が多かったです。
筋肉質な体: 農作業による重労働で体が鍛えられ、筋肉質な体格の人が多かったです。
仕事道具:
鍬(くわ)や鎌(かま): 農作業で使う鍬や鎌をいつも持っている姿が見られます。
プロンプト設定
This is a high-quality photo like a real photo, with a historical background: the Edo period, an old man with thin hair and baldness on the top of his head.
Gentle eyes, long white beard, poor farmer's kasuri kimono,
Indigo-dyed kimono: Farmers wore practical and durable indigo-dyed kimono. This was used as work clothes and everyday wear.
Kosode (short sleeves): Kosode is a short-sleeved kimono that was easy to move around in while working in the fields, and was often worn in the summer.
Waraji (straw sandals) and tabi (socks): Farmers wore straw sandals and tabi (socks) while working in the fields.
Hoods and hats (kasa): Farmers often wore hoods or straw-woven hats to protect themselves from the sun and rain.
Physique and posture:
Sunburned skin: Many people have sunburned skin due to long hours of work outdoors.
Muscular bodies: Many people had muscular physiques, as their bodies were trained by the heavy labor of farm work.
Work tools:
Hoes and sickles: They can be seen always carrying hoes and sickles for farm work.
リアルな写真のような高画質、時代背景 江戸時代、年老いたおばあさん、頭の毛は白髪、
優しい目、服装は貧しい農民の絣の着物、
色褪せた藍染めの着物: 多くのおばあさんは藍染めの着物を着ていましたが、長年の使用によって色褪せていることが多かったです。
肩掛け: 寒い季節には肩掛けや綿入れの着物を羽織って寒さをしのいでいました。
手拭い: 頭に手拭いをかぶっていたり、鉢巻のように巻いていたりする姿が見られました。
髪型:
白髪混じりの髷(まげ): 白髪が目立つ年配の農民の女性たちは、髷を結っていることが多かったです。年配者としての威厳と、村の経験豊かな女性としての風格を持っていました。
体格と姿勢:
崇高さと勤労: 長年の農作業の影響で、肩や背中が少し丸くなっていることが多いです。しかし、規律正しく活動を続けたであろう気品がありました。
役割:
農作業と家事: 多くの場合、家事を担当しつつ、畑や田んぼで子供や孫たちと一緒に農作業をしていたため、実用的な服装をしていました。
プロンプトHigh quality like a real photo, historical background: Edo period, old woman, gray hair,
kind eyes, poor farmer's kasuri kimono,
faded indigo-dyed kimono: Many old women wore indigo dyed kimonos, but they were often faded from years of use.
Shoulder wrap: In cold seasons, they would wear a shoulder wrap or a padded kimono to keep out the cold.
Hand towel: I saw them wearing hand towels on their heads or wrapping them around their heads like headbands.
Hairstyle:
Topknot with gray hair: Older farm women with noticeable gray hair often had topknots. They had the dignity of an elderly person and the air of an experienced village woman.
Physique and posture:
Nobility and hard work: Their shoulders and backs were often slightly rounded due to years of farm work. However, they had the dignity of having continued to work in a disciplined manner.
Role:
Farming and Housework: They often worked in the fields and rice paddies with their children and grandchildren while also taking care of household chores, so they wore practical clothing.
老剣士
リアルな写真のような高画質、時代背景 江戸時代、年老いた老剣士、頭の毛は白髪、
鋭い、服装は貧しい浪人の着物、
質素な着物: 老剣士は布がすり切れるほど長く使い込んだ質素な着物を着ていました。色褪せており、継ぎはぎがあることも多いです。
わらじと袴(はかま): 下半身には袴を履き、わらじを愛用していました。
剣と道具:
古びた刀: 老剣士は常に刀を持ち、鞘に差して腰に帯びていました。刀は磨耗し、時には刀身に欠けが生じていることもあります。
痩せた体: 長年の貧しい生活や食糧の不足により、痩せ細った体格が特徴です。日々の鍛錬が影響して筋肉質な部分もあるでしょう。
病気がち: 年齢とともに病気がちで、痛みや体力の低下が見られます。風邪などにもかかりやすい状態。
顔と表情:
深いしわ: 顔や手には深いしわが刻まれており、これまでの過酷な生活が伺えます。
鋭い眼光: 戦士としての鋭い眼光は健在で、経験と知識が豊富な目をしています。
プロンプトHigh-quality images like a real photo, historical background: Edo period, old swordsman, gray hair,
sharp, poor Ronin kimono,
simple kimono: The old swordsman wore a simple kimono that had been worn for so long that the fabric was worn out. It was faded and often had patches.
Straw sandals and hakama: He wore hakama on the lower half of his body and straw sandals.
Sword and tools:
Old sword: The old swordsman always carried a sword, sheathed and worn at his waist. The sword was worn and sometimes had chips in the blade.
Thin body: He has a thin physique due to years of poverty and food shortages. He may have some muscular parts due to daily training.
Prone to illness: As he ages, he tends to get sick, and pain and physical strength decrease. He is also prone to catching colds.
Face and Expressions:
Deep Wrinkles: His face and hands are deeply wrinkled, revealing the harsh life he has led.
Sharp Eyes: His warrior-like sharp eyes are still intact, and they are filled with experience and knowledge.
若い浪人
リアルな写真のような高画質、時代背景 江戸時代、若い貧しい浪人、眼光は鋭い、服装は貧しい浪人の着物、正面を見つめる、
軽装の着流、
刀を携帯、
古びた刀、
髪をまとめた髷がゆるんでいる姿、
筋肉質で引き締まった体格、(((怪我をしている)))
背景 貧しい藁ぶきの農家、
A high resolution like a real photograph, historical background: Edo period, young poor ronin, sharp eyes, poor Ronin clothes, staring straight ahead,
light kimono,
carrying a sword,
old sword,
hair tied up in a loose topknot,
muscular and toned physique, (((injured)))
Background: poor thatched farmhouse,
リアルな写真のような高画質、時代背景 江戸時代、貧しい村の長老、眼光は鋭い、服装は貧しい農民の着物、正面を見つめる、
色褪せた和装: 長年の使用で色あせた和装を着ており、支給品や代々受け継がれた衣服を着用していることが多いです。着物には補修跡があることが見受けられます。
草鞋(わらじ): 足には、わらで編まれた草鞋を履いています。
白髪交じりの髷(まげ): 長老は伝統的な髷を結っていることが多く、白髪が交じっていることが一般的です。
痩せた体格: 農作業と貧しい生活の中で鍛えられた、やや痩せた体格。長年の辛勤と苦労を示しています。
少し曲がった背中: 年齢とともに背中が少し曲がっている姿が見られますが、依然として仕事や日常生活には勤勉です。
深いしわ: 長年の経験と苦労が顔に刻まれており、深いしわがあります。
鋭い目: 村の出来事や人々を鋭い目で見守る、知恵と洞察力に満ちた目をしています。
プロンプトHigh quality like a real photo, historical background: Edo period, poor village elder, sharp eyes, poor farmer kimono, looking straight ahead,
Faded Japanese clothing: He wears Japanese clothing that has faded from years of use. It is often provided or handed down from generation to generation. The kimono shows signs of repairs.
Straw sandals: He wears straw sandals woven from straw on his feet.
Gray hair topknot: Elders often wear traditional topknots and generally have gray hair.
Thin build: A slightly thin build, forged from farm work and a poor life. Shows years of hard work and hardship.
Slightly bent back: His back is slightly bent with age, but he is still diligent in his work and daily life.
Deep wrinkles: His face is etched with years of experience and hardship, and he has deep wrinkles.
Keen Eyes: He has eyes full of wisdom and insight, keeping a keen eye on the happenings and people of the village.
リアルな写真のような高画質、時代背景 江戸時代、日本の若い女性、帯でしっかりと腰を巻いてる、
服装は貧しい農民の着物、正面を見つめる、
藍染めの着物、
若い女性は髪を後ろで結い上げ、大きな髷、
日焼けした健康的な肌 、背景 貧しい藁ぶき屋根の農村の民家
プロンプトHigh-resolution images like a realistic photograph, Edo period, young Japanese woman,
The woman is dressed in a poor peasant kimono, looking straight ahead,
Indigo-dyed kimono,
The woman has her hair tied back,
Background: A poor thatched-roof rural house
日本語設定
(ヒューマニスティック写真、フィルム写真、、フォトリアリスティック、生写真、ハイパーリアリズム、超高解像度、傑作、最高品質、リアル、4K、詳細な服装、詳細な顔、自然な肌の質感:1.1)、
日本の子供の少女、少女は服装は貧しい農民の無地の汚れた着物、
藍染めの粗末な着物、
少女は髪を後ろで結ぶ、((こちらを見つめて立っている))、
背景 貧しい藁ぶきの農家、
プロンプト
(Humanistic photography, film photography, photorealistic, raw photography, hyperrealism, ultra-high resolution, masterpiece, highest quality, realistic, 4K, detailed clothing, detailed face, natural skin texture: 1.1),
Japanese child girl, the girl is dressed in a plain dirty kimono of a poor farmer,
a shabby indigo-dyed kimono,
the girl has her hair tied back, ((standing and looking at us)),
background: a poor thatched farmhouse,
コメント
コメントを投稿